Kayıtlar

Ocak, 2024 tarihine ait yayınlar gösteriliyor

Eylül Nazlıer Leyro Leyro Sözleri

Resim
Leyro leyro leyro leyro leyro leyro Leyro leyro leyro leyro leyro leyro Dayê leyro Dayê hevala mi bermena Leyro leyro leyro leyro leyro leyro Dayê hevala mi bermena Keyna keyî [keyeyî] bîya veyva şarî Hêsrê çiman gurgurnena Leyro leyro leyro leyro leyro leyro Hêsrê çiman gurgurnena Keyna keyî [keyeyî] bîya veyva şarî Pê desmale estarena Leyro leyro leyro leyro leyro leyro Pê desmale estarena Keyna keyî [keyeyî] bîya veyva şarî Cîran[ê] yenê dest nêgêna Leyro leyro leyro leyro Cîran[ê] yenê dest nêgêna Dayik kore bê to bero Kam şîrin o, terk nêkeno Leyro leyro leyro leyro Kam şîrin o, terk nêkeno Dayik kore bê to bero Terkê dayik û bawk nêkeno Leyro leyro leyro leyro Terkê dayik û bawk nêkeno Dayik kore bê to bero Ayfer Düzdaş Leyro Leyro Sözleri

Ehmedê Xanî - Mem û Zîne - Zazakî

Ey saqî, ti Homayî kenê kerem bike Ti îskan û qedehê Cemî bi  mey deke Dê wa qedeh zî bi meyî cîhannuma bo Dê wa bext û qederê ma pê eşkera bo Wa bibo eşkera ma ver de hal û hewal Wa biyero zanayene qeder û îqbal Bêîqbalîye resaya gama peyêne Ecêba hinî merg o, yan hinî merdene? Ecêba tim wina şono, tim wina beno No çerxê felekî tim-tim wina geyreno? Ecêba mumkin o ke bext ma de bibo yar? Yew estare semedê ma ra bibo dîyar Dê wa semedê ma zî bext bibo dost û yar Dê hinî bibo aya hewn ra, bibo hişyar Bivejîyo ma mîyan ra sîyêk-sitarêk Peyda bibo ma ra padîşahêk, serdarêk Şûrê hunerê ma biyero ronayene Qedrê qelema ma biyero zanayene Derd û kulê ma bivîno daru û derman Îlm û îrfanê ma bibo yê serê destan Bibîyêne yê ma zî yewero muzafer Fen-fikir de aver, lutf û îhsan de serwer Darb bîyêne pereyê ma zî bi sîkkeyan Nêbîyêne wina bêîtîbar û erjan Her çiqas ke xalis û pak û ter-temîz ê Sîm û zerrnî ancî bi sîkkeyan ezîz ê Eke bibîyêne ma ra zî padîşahêk Heqî layiq bidîyêne ci rê kilaw...

Mem Ararat Dilo Dilo Şarkı Sözleri

Wusar [Wesar] diyên awkê saxyer wuşena dilo dilo Kênekan ver derî de pilasu [pelasan] şûwena dilo dilo Erê wilay ti mi vîr ra nêşina dilo dilo Feqîrê çewlîg mi vîr ra nêşina dilo dilo Omnun [Amnan] diyên awkê saxyer pêsena  dilo dilo Ti qey çirê mi rê mektube nênusena dilo dilo De mi ra vaje ti xo rê komî ra tersena dilo dilo De mi ra vaje ti xo rê komî ra tersena dilo dilo Tucar umên wusvon de turaq gurêtîn dilo dilo Werrê mi bîur helag ma lawik [lawike] vatîn dilo dilo Yo[Yew] mi vatîn yo[yew] mi dima yê vatîn dilo dilo Yo[Yew] mi vatîn yo[yew] mi dima yê vatîn dilo dilo Payîz dîyên awkê saxyer zêdêna dilo dilo Ere wilay zerrê mi to rê helyena dilo dilo Vuna [Vana] : ʻEz komunîst kênek’ nêgina dilo dilo Nêgina dilo dilo, nêgina wax dilo dilo Not: Çekuyêke parantez mîyan de nusîyayê goreyê zazakîya standartî yê. KURMANCÎ Bihar tê ava saxyer dixumîne dilo dilo Keçan li ber çemê palasan dişuştin dilo dilo Erê wele tu ji bîra min naçe dilo dilo Feqîrê çewlîg ji bîra min naçe dilo dil...

Bîya Dûrî Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Bîya dûrî sifte zê şîye [sîye] bîya dûrî Nafay zê asme bîya dûrî Nikay zê astarî bîya dûrî Meso [Meşo], dîyaxê zerrê mi, meso Roştîya çimanê mi, meso Darê mezela mi, meso Perr û payê ma  sikito [şikito] Adirê dilî qeym munito Astarê sodirî asmên ra qirfito, ax qirfito Meso dîyaxê zerrê mi, meso Roştîya çimanê mi, meso Darê mezela mi, meso Uzaklaştın ilkin gölge gibi Bu sefer ay gibi Şimdi de yıldız kadar uzaksın Gitme içimdeki dayanak Gitme gözümdeki ışık Gitme mezarımın başındaki ağaç Kol kanadımız kırılmış Sıkı örtmüşler kalp ateşini Gökten koparmışlar sabah yıldızını Gitme içimdeki dayanak Gitme gözümdeki ışık Gitme mezarımın başındaki ağaç

Ayşe Şan Xerîbim Dayê Sözleri

Daykê qurban ava çemê Diyarbekirê dîsa îro tê ye li min li min.. Dayê qurban ji xwe ra pêlê li ser pêlê dixi ser kelemê.. Hecî Xanim dîsa îro dilê min şewitî dayka min ket bîra min.. De hestirê çavê min xerîba xwedê fena barana biharê, tê ji xwe ra nasekine.. De heywax dayê, xerîb im dayê, de heywax dayê bêkes im dayê, kesê min nema li vê dinyayê dayê, derdgiran im dayê.. De heywax dayê mala minê mala minê, dayka min dinale haya min tu nîne. Der û cînara dibên Elîf Xatûn em ê bang bikine keça te Zehra û Salîha yê. Hecî Xanim dibê ez naxwazim kesê bira neyê li ser min e.. De hûnê ji bo Xwedê telefon bikin li têlê lêxin. Bira Ayşana min a dilşewitî were ezîzê ber dilê min e. De bira were min bibe doxtor û hekîma ê.. Wele ji xeynî Ayşana min kesî min tu nîne.. De heywax dayê, xerîb im dayê, de heywax dayê bêkes im dayê, kesê min nema li vê dinyayê ez bimrim dayê.. De heywax dayê mala min şewitî, mala min lê dayê.. kula Xwedê bikeve mala bavê Osê û Salîha yê.. dizanibûn ez li ku me xeberek...