26 Ağustos 2023 Cumartesi

Zaza Dili ve Edebiyatı Taban Puanları 2023

 Zaza Dili ve Edebiyatı 2023 YKS Sonucunun açıklanması ile birlikte taban puanlar ve yerleşen kişi sayısı belli olmuş oldu. Bölümle ilgili yıllara göre alım ve birkaç istatistiki bilgileri bu makale de bulabilirsiniz.

Zaza Dili ve Edebiyatı bölümü 2011 yılında YÖK tarafından izin verilmesi ile açılmış oldu. 2012-2013 döneminde ilk öğrencileri almaya başladı.  2013 yılında ise Bingöl Üniversitesinde açılan Zaza Dili ve Edebiyatı toplam 2 üniversitede eğitim ve öğretim faaliyetine aktif olarak devam etmektedir. Lisans bölümünün olduğu  bu iki üniversite dışında Diyarbakır(Dicle Üniversitesi), Mardin(Artuklu Üniversitesi), Muş(Alparslan Üniversitesi), Bingöl ve Tunceli(Munzur Üniversitesi)'inde yüksek lisans ve doktora da yapılabilmektedir.

Zaza Dili ve Edebiyatı Bölümü Taban Puanları ve Başarı Sıralaması (2022-2021-2020-2019)


Önceki yıllarda öğretmen atamalarının çok sınırlı kalmasından kaynaklı bölüm kontenjanlarının dolmadığını görüyoruz. 2023 Mart 45 bin öğretmen ataması kapsamında Yaşayan Diller ve Lehçeler (Kürtçe-Zazaki) branşına 15 kadro açılmıştı.

14 Ağustos 2023 Pazartesi

Zazaca Ders 3

 Dersa Hîrêyine - Dersa Sêyemîn - Üçüncü Ders

 KARÎ (LÊKER) – 2 – (FİİLLER)

DEMÊ AMEYOXÎ DE KARÎ (DI DEMA BÊ DE LÊKER) - GELECEK ZAMANDA FİİLLER

* Demê ameyoxî de zî sey demê hîra/nikayî zemîrî halê sadeyî de yenê şuxulnayene. Zazakîya Sêwrege de nê demî de partîkelê “do”yî yeno şuxulnayene. Zazakîya Amedî û Çewlîgî de ca ra ca “ko” û “go” yeno şuxulnayene. Grûba Vateyî formê yî qebûl kerdo û şuxulneno. Demê ameyoxî de Kurmanckî de partîkelê ci “dê” yo. Demê ameyoxî de hem Zazakî û hem zî Kurmanckî de antişê karan goreyê raweya fermanî yo. Ma nê demî de Zazakî de gireyê antişê şexsî yê peyênî (-e) erzenê û herinda ci de gireyê şexsan ê demê ameyoxî anê. 

* Di dema bê de jî wekî demên fireh/niha cînavk di rewşa xwe ya xwerûyê de tên bikaranîn. Di Zazakiya Sêwregê de di vê demê de partîkela “do”yê tê bikaranîn. Di Zazakiya Amed û Çêwligê de li gorî herêmê “ko” û “go” tê bikaranîn. Grûba Vateyê forma yê perjirandiye û bikar tîne. Di dema bê de di Zazakî de em ji raweya fermanî ya ji bo kesê sêyem paşgira “–e”yê davêjin, di Kurmancî de ew paşgir dimîne. Ji bo kesên dinê em li gorî wan cînavkan gireyan tînin.

* Gelecek zamanda da şimdiki ve geniş zamanda olduğu gibi zamirler yalın haliyle kullanılırlar. Siverek Zazacasında Gelecek Zaman partikeli için ''do'' kullanılır. Diyarbakır ve Bingöl Zazacasında ise ''ko'' ve ''go'' kullanılır. Vate Grubu ''do'' formunu kabul edip kullanmaktadır. Kurmancca da gelecek zaman partikeli ''dê'' dir. Gelecek Zaman da hem Zazaca hem de Kurmancca da fiil çekimleri fiillerin durumuna göre şekillenir. Zazaca da Gelecek Zaman davüçüncü emir kipinde ''e'' eki düşer, Kurmancca da ise ''e'' eki düşmez. Örnekte daha net anlaşılacaktır. 

Za. [Zemîr + do + (raweya fermanî –e)+gireyê antişî yê şexsan] 

Kur. [Cînavk + dê + (raweya fermanî+e)+ an jî gireyeke din a kêşanê a kesan

wendiş: xwendin - (okumak)

 raweya fermanî: biwane! (bixwîne!) - oku!

Demê ameyoxî de antişê karê wendene:
Gelecek Zamanda ''okumak'' fiilinin çekimi

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Ez do biwan+î
Ti do biwan+ê (n)
Ti do biwan+a (m)
O do biwan+
(n)
A do biwan+o (m)
Ma do biwan+ê
Şima do biwan+ê
Ê do biwan+ê

Ez dê bixwîn+im
Tu dê bixwîn+î (n)
Tu dê bixwîn+î (m)
Ew dê bixwîn+e (n)
Ew dê bixwîn+e (m)
Em dê bixwîn+in
Hûn dê bixwîn+in
Ew dê bixwîn+in

Ben okuyacağım
Sen okuyacaksın (eril)
Sen okuyacaksın (dişil)
O okuyacak (eril)
O okuyacak (dişil)
Biz okuyacağız
Siz okuyacaksınız
Onlar okuyacaklar

* Zazakî de seba şexsê hîrêyinî yê yewhûmarî gireyê şexsan de hem şexsê o yî rê hem zî a rê gireyê <o>yî arîyeno.
* Di Zazakî de ji bo kesên sêyemîn ên yekjimar di gireyên kesan de hem ji bo kesê “ew” ê nêr û hem jî “ew” a mê gireya –o tê anîn.
* Zazaca da üçüncü tekil şahıs eki hem eril hem de dişil cümle için ''o'' getirilir.

Demê ameyoxî de antişê karê ''kerdene''  
Di dema bê de kêşana lêkera “kirin”ê 
Gelecek Zamanda ''yapmak'' fiilinin çekimi

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Ez do bikerî
Ti do bikerê (nerî)
Ti do bikera (makî)
O do bikero (nerî)
A do bikero (makî)
Ma do bikerê
Şima do bikerê
Ê do bikerê

Ez dê bikim
Tu dê bikî 
Tu dê bikî
Ew dê bike
Ew dê bike
Em dê bikin
Hûn dê bikin
Ew dê bikin

Ben yapacağım
Sen yapacaksın
Sen yapacaksın
O yapacak
O yapacak
Biz yapacağız
Siz yapacaksınız
Onlar yapacaklar 

* Pîran û dormeyê ci de herinda “Ez do bikerî” “Ez do bikera” yeno vatene.
* Li Pîranê û derdora wê li şûna “Ez do bikerî” “Ez do bikera” tê gotin.
* Dicle ve çevresinde “Ez do bikerî” yerine “Ez do bikera”formu kullanılır.

Demê Ameyoxî de Negatîfkerdiş
Di Dema Bê de Neerênîkirin
Şimdiki Zamanda Olumsuzluk

* Zazakî de qey negatîfkerdişê demê ameyoxî di formî estê. Hetê Dêrsimî de seba negatîfkerdişê karê demê ameyoxî prefîksê “bi-“yî yê raweya fermanî wedarîyeno herinda ci de prefîksê negasyonî “me-“yî anê bi kokê karî. Labelê hetê Amed û Çewligî de prefîksê “nê-“yî anê. Kurmanckî de seba negatîfkerdişê karê demê ameyoxî prefîksê “ne-“yî yeno şuxulnayene. 

* Di Zazakî de ji bo neerênîkirina dema bê du form hene. Li aliyê Dêrsimê ji bo neerênîkirina lêkera dema bê pêşgira “bi-“ yê ya raweya fermanî tê rakirin û li şûna wê “me-“yê tînin beriya reha lêkerê. Lê li aliyê Amed û Çewligê pêşgira “nê- “yê tê bikaranîn.. Di Kurmanciyê de ji bo neerênîkirina lêkera dema bê pêşgira “ne-“yê tê bikaranîn.

* Zazaca da olumsuzluk eki için iki form vardır. Dersim bölgesinde olumsuzluk eki için Gelecek Zaman emir kipi ''bi'' kaldırılır yerine ''me'' getirilir. Diyarbakır ve Bingöl bölgesinde ise ''nê'' eki kullanılır. Kurmancca da olumsuzluk için ''ne'' eki kullanılır.

Demê ameyoxî de negatîfkerdişê karê “werdene”
Di dema bê neerênîkirina lêkera ''xwarin''
Gelecek Zamanda ''yemek'' fiilinin olumsuz hali

werdene: xwarin: yemek

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Ez do werî
Ti do nêwerê (nerî)
Ti do nêwer(makî)
O do nêwer(nerî)
A do nêwer(makî)
Ma do nêwerê
Şima do nêwerê
Ê do nêwerê

Ez dê nexwim
Tu dê nexwî 
Tu dê nexwî
Ew dê nexwe
Ew dê nexwe
Em dê nexwin
Hûn dê nexwin
Ew dê nexwin

Ben yemeyeceğim
Sen yemeyeceksin
Sen yemeyeceksin
O yemeyecek
O yemeyecek
Biz yemeyeceğiz
Siz yemeyeceksiniz
Onlar yemeyecekler

DEMÊ VÎYARTEYÎ YÊ DE KARÎ - DI DEMA BIHURÎ DE LÊKER - GEÇMİŞ ZAMANDA FİİLLER

* Demê vîyarteyan de, karanê transîtîvan de ma zemîran halê oblîkî de şuxulnenê. Çi Zazakî û çi zî Kurmanckî de gama ma mesderî ra sufîksê mesderî bierzê kokê halê demê vîyarteyî yeno ra. Goreyê Vateyî Zazakî de seba sufîksê mesderî “–ene”, seba nameyî “–iş” yeno şuxulnayene. No sufîks Kurmanckî de “–in” o.

* Di demên bihurî de, di lêkerên gerguhêz de em cînavkan di rewşa tewangê de bikar tînin. Çi di Zazakî û çi jî di Kurmanciyê de dema em ji raderê paşgira raderê bavêjin dema lêkera bihurî der dikeve holê. Li gorî Vateyê di Zazakî de ji bo paşgira raderê “-ene”, ji bo navdêr “-iş” tê bikaranîn. Ev paşgir di Kurmanciyê de “-in” e.

* Geçmiş Zaman geçişli fiillerde zamirleri bükünlü hallerinde kullanırız. Zazaca ve Kurmancca da mastar ekini kökten ayırdığımızda kök geçmiş zamana dönmüş olur. Diğer bir tanımla Zazaca da mastar eki olarak ''ene'' isim için ''iş'' kullanılır. Kurmancca da bu görevi ''in'' eki görür. 

Merdene - Mirin - Ölmek

* Gama ma mesderê Zazakî “merdene”yî ra sufîksê “–ene”yî berzê “merd”, ma mesderê Kurmanckî “mirin”î ra sufîksê “–in”î berzê “mir” maneno. Bi nê hawayî ma resenê demê vîyarteyî yê nê karî. 

 * Gava em ji radera Zazakî “merdene”yê paşgira “-ene”yê bavêjin “merd” û ji radera Kurmancî “mirin”ê paşgira “-in”ê bavêjin “mir” dimîne. Bi vî awayî em digihîjin dema bihurî ya vê lêkerê.

* Zazaca da mastar halişnde olan ''merdene'' kelimesinde son ek ''ene'' yi çıkarttığımızda ''merd'' ve aynı mantıkla Kurmancca da mastar halinde ''mirin'' kelimesinde son ek ''in'' i çıkarttığımızda ''mir'' kalır. Bu şekilde fiilin geçmiş zaman haline dönmüş oluruz.

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Halo Masdar
(Mastar Hal)

Demo Vîyarte
(Geçmiş Zaman)

Rewşa Rader
(Mastar Hal)

Dema Bihurî
(Geçmiş Zaman)



Kerdene

Kerd

Kirin

Kir

Yapmak

Berdene

Berd

Birin

Bir

Götürmek

Vatene

Vat

Gotin

Got

Söylemek

Ameyene

Amey

Hatin

Hat

Gelmek

* Tena demê vîyarteyî yê sadeyi de nê, heme demanê vîyarteyan de çi Zazakî û çi zî Kurmanckî de zemîrî (eke kar transîtîv bo) halê oblîkî de yê. Zemîrê sadeyî demanê vîyarteyan de tena gama ke kar întransîtîv bo yenê şuxulnayene. 

* Tenê ne di dema bihurî ya xwerû de, di hemû demên bihurî de çi di Zazakî û çi jî di Kurmanciyê de cînavk (ger lêker têper be) di rewşa neyekser (oblîk) de ne. Cînavkên xwerû di dema bihurî de tenê dema lêker netêper be tên bikaranîn.

* Zazaca ve Kurmancca da Geçmiş Zaman geçişli fiil cümlelerinde Zamirler oblik(bükünlü) halde olur. Geçişsiz fiil cümlelerinde ise Zamirler sade haliyle kullanılırlar.

Goreyê Karanê Transîtîvan ra Demê Vîyarte yê Sadeyî de Zemîrî
Li Gorî Lêkerên Têper di Dema Bihurî ya Xwerûyê de Cînavk
Geçmiş Zaman Geçişli Fiil Cümlelerinde Zamirler

Demê Hîra/Nika/Ameyoxî de Zemîrî
(Şimdiki ve Geniş Zamanda Zamirler

Demê Vîyarte de Zemîrî
(Geçmiş Zamanda Zamirler)


Tirkî

Zazakî

Kurmancî

Zazakî

Kurmancî

Ez

Ez

Mi

Min

Ben

Ti

Tu

To

Te

Sen

O

Ew

Ê

O

A

Ew

Aye

O

Ma

Em

Ma

Me

Biz

Şima

Hûn

Şima

We

Siz

Ê

Ew

Înan

Wan

Onlar


Karo transîtîv (lêkera têper)  > Wendene: Xwendin: Okumak
Demê Hîra/Nika/Ameyoxî de > Ez kitab wanena - Ez pirtûkê dixwînim - Ben kitap okuyorum
Demê Vîyarte yê Sadeyî de > Mi kitab wend - Min pirtûk xwend - Ben kitap okudum

Karê Întransîtîvî Demê Vîyarteyî yê Sadeyî de (Lêkerên Netêper di Dema Bihurî ya Xwerûyê de) 
Nimûneyêk seba karê întransîtîvî: 
“Bermayene” yan zî bi Kurmancî “girîn” karêko întransîtîv o. (“Bermayene” an jî bi Kurmancî “girîn” lêkereke netêper e.) 

Ez bermena. (Ez digirîm.) –Demo hîra/nika 
Ez bermaya. (Ez giriyam.) – Demo vîyarte yo sade 

- Seke nimûneyî de zî aseno her di cumleyan de zî qey zemîrî ma “Ez” şuxulna, ma demê vîyarteyî de nêkerd “Mi”. Çunke no kar karêko întransîtîv o. Karanê întransîtîvan de zemîrî halê xo yê sadeyî de manenê.
- Wekî di mînakê de jî xuya dike di her du hevokan de jî ji bo cînavkê me “Ez” bikar anî, me di dema bihurî de nekir “Min”. Ji ber ku ev lêker lêkereke netêper e. Di lêkerên netêperan de cînavk di rewşa xwe ya xwerûyê de dimînin.
- Örnekte görüldüğü gibi her iki cümlede zamir ''Ez'' haliyle kullanıldı, Geçmiş Zaman olduğu halde ''Mi'' haliyle yazılmadı. Çünkü ''bermeyane(ağlamak)'' fiili geçişsiz bir fiildir. Geçişsiz fiillerde Zamir yalın haliyle kullanılır.  

Çend karê întransîtîvî yê bînî - Bazı Geçişsiz Fiillere örnekler:

Qehrîyayene - Qehirîn - Kahrolmak
Merdene - Mirin - Ölmek
Şîyayene - Çûn - Gitmek
Bîyayene - Bûn - Olmak
Varayene - Barîn - Yağmak
Feletîyayene - Filitîn - Kurtulmak
Peyşayene - Pijîn - Pişmek
Vêşayene - Şewitîn - Yanmak 

Demo Vîyarte û Ergatîfî - Dema Bihurî û Ergatîfî - Geçmiş Zaman ve Ergativite

-Gama ke demanê vîyarteyan de cumle de pîya bi zemîrî objeyêk estbo obje wezîfeyê zemîrî bica ano, no halo ergatîf o. Kurdkî de ergatîfî esta, ewro Zazakî, Kurmanckî û Gorankî de menda. 
- Gava ku di demên bihurî de di hevokê de li gel cînavkê biresereke hebe bireser erka cînavkê di cih tîne, ev rewşa ergatîf e. Di Kurdiyê de ergatîfî heye, îro di Zazakî, Kurmancî û Goraniyê de maye.
- Geçmiş Zamanda Zamir le birlikte obje bulunursa şayet, obje Zamir görevi görür. Bu ergativite durumunu belirtir. Kürtçe de ergativite vardır. Bugün Zazaca, Kurmancca ve Goranca da ergativite vardır.

-Zazakî de halê ergatîfîye ra karê ke bi şexsanê yewhûmaran dir têkildar ê zayendê objeyî ra zî mutesîr benê. 
- Ji ber rewşa ergatifiyê di Zazakiyê de lêkerên ku bi kesên yekjimar re têkildar in ji zayenda bireserê jî bibandor dibin.
- Ergativiteden dolayı Zazaca da tekil şahıslarla ilgisi olan fiiller objenin cinsiyetinden etkilenir.

Gama ke obje makî bo - Gava ku bireser mê be - Obje dişil olursa
 Saye: Sêv (makî) - elma 

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Mi saye werde

Min sêv xwar

Ben elma yedim

To saye werde

Te sêv xwar

Sen elma yedin

Ê saye werde

sêv xwar

O elma yedi

Aye saye werde

sêv xwar

O elma yedi

Ma saye werde

Me sêv xwar

Biz elma yedik

Şima saye werde

We sêv xwar

Siz elma yediniz

Înan saye werde

Wan sêv xwar

Onlar elma yediler


* Nimûneyê corênî de seba ke objeya “sêv” makî ya, ma karî rê sufîksê “e”yî anê.
* Di mînaka jorîn de ji ber ku biresera “sêv” mê ye em ji lêkerê re paşgira “e”yê tînin.
* Yukarıdaki örnekte obje olan ''sêv'' (elma) dişil bir kelime olduğu için eyleme “e” sufiksini getiriyoruz. 

Gama ke obje nerî bo - Gava ku bireser nêr be - Obje eril olursa 
Goşt: Goşt (nerî) - Et

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Mi goşt werd

Min goşt xwar

Ben et yedim

To goşt werd

Te goşt xwar

Sen et yedin

Ê goşt werd

Wî goşt xwar

O et yedi

Aye goşt werd

Wê goşt xwar

O et yedi

Ma goşt werd

Me goşt xwar

Biz et yedik

Şima goşt werd

We goşt xwar

Siz et yediniz

Înan goşt werd

Wan goşt xwar

Onlar et yediler


Gama ke obje zafhûmar bo - Gava ku bireser pirjimar be - Obje çoğul olursa
Sayî: Sêv (zafhûmar) - Elmalar 

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Mi sayî werdî

Min sêv xwarin

Ben elmaları yedim

To sayî werdî

Te sêv xwarin

Sen elmaları yedin

Ê sayî werdî

Wî sêv xwarin

O elmaları yedi

Aye sayî werdî

Wê sêv xwarin

O elmaları yedi

Ma sayî werdî

Me sêv xwarin

Biz elmaları yedik

Şima sayî werdî

We sêv xwarin

Siz elmaları yediniz

Înan sayî werdî

Wan sêv xwarin

Onlar elmaları yediler



8 Ağustos 2023 Salı

Zazaca Ders 2


 DERSA DIYINE - DERSA DUYEMÎN - İKİNCİ DERS

KARÎ (LÊKER) -1 

1- Zazakî de Kopula (Karo Nêmcet) * (Lêkera Pêgir) 

Kopula demê hîra/nikayênî de yena şuxulnayene. (Lêkera pêgir di dema fireh/niha de tê bikaranîn.)

Zazakî

Kurmancî

Eke verê kopula bêveng bo

Eke verê kopula biveng bo

Ger beriya kopula bêdeng be

Ger beriya kopula bideng be

Ez…………..a

Ez ……….. ya

Ez ……… im

Ez ……… me

Ti ………….. ê (n.)

Ti ………….. yê (n.)

Tu ………. î

Tu …….. yî

Ti ………….. a (m.)

Ti ………….. ya (m.)

Tu ………. î

Tu …….. yî

O ………….. o (n.)

O ………….. yo (n.)

Ew ……… e

Ew …….. ye

A ………….. a (m.)

A ………….. ya (m.)

Ew ………. e

Ew …….. ye

Ma ……….. ê

Ma ……… yê

Em ……… in

Em ……… ne

Şima …….. ê

Şima ……. yê

Hûn ……… in

Hûn ……. ne

Ê……………ê

Ê…………yê

Ew ……… in

Ew …… ne


Çend Nimûneyî – Çend Mînak - Bazı Örnekler

wendekar - xwendekar -öğrenci

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Ez wendekar a.

Ez xwendekar im.

Ben öğrenciyim.

Ti wendekar î. (nerî)

Tu xwendekar î. (nêr)

Sen öğrencisin. (eril)

Ti wendekar a. (makî)

Tu xwendekar î. (mê)

Sen öğrencisin. (dişil)

O wendekar o.

Ew xwendekar e.

O öğrencidir.

A wendekar a.

Ew xwendekar e.

O öğrencidir.

Ma wendekar ê.

Em xwendekar in.

Biz öğrenciyiz.

Şima wendeka ê.

Hûn xwendekar in.

Siz öğrencisiniz.

Ê wendekar ê.

Ew xwendekar in.

Onlar öğrenciler.

Goreyê Grûba Vateyî ke qey standardîzasyonê Zazakî xebate kena nameyê makî yê ke bi –e qedênê gama kopula dir bêrê şuxulnayene –e yo peyên ganî bêro fînayene û wina bêro şuxulnayene.

 (Li gorî Grûba Vateyê ku ji bo standardîzasyona Zazakî xebat dimeşîne navên mê yên ku bi –e diqedin dema bi lêkera pêgir re bên bikaranîn –e ya dawî divê bê xistin û wisa bê bikaranîn.)

Zazaca üzerinde standardizasyon çalışmalarını sürdüren Vate Grubuna göre dişil kelimelerin sonunda yazılan ''e'' harfi kopula ile birleşmesi halinde ''e'' harfi yazılmaz. 

Mînak: (Örnek)

Na dare ya. Na dar a. (Ev dar e.)   -   Bu ağaçtır.
Na qeleme ya. Na qelem a. (Ev pênûs e.)   -   Bu kalemdir.
Na qelema Gule ya. Na qelema Gul a. (Ev pênûsa Gulê ye.)   -   Bu Gülün kalemidir.

Kopula de Negatîfkerdiş (Di Lêkera Pêgirê de Neerênîkirin) 

 Zazakî de seba viraştişê halê negatîfî yê kopula prefîksê “nê-“ yî arîyeno verê kopula. Kurmanckî de zî yan negasyonê “ne”yî yan zî prefîksê “nin-“/”nîn” î arîyeno. (Di Zazakiyê de ji bo çêkirina halê neerênî ya lêkera pêgir pêşgira “nê-“ yê tê anîn pêşiya lêkera pêgir. Di Kurmanciyê de pêşgira “nin-“ ê tê anîn.)

Zazaca da olumsuz eki ''nê'' kopulanın önüne gelir. Kurmancca da ise kelime önüne ''ne'' eki ile veya ''nîn'' eki ile gerçekleşir. 

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Ez ……… ya.
Ti …….. yê. (nêr.)
Ti ……. ya. (makî.)
O ……. yo. (nêr.)
A …… ya. (makî.)
Ma ………
Şima …….
Ê …………

Ez ne ……… im /me
Tu ne ………. î /yî
Tu ne ……… î /yî
Ew ne ……… e /ye
Ew ne …….. e /ye
Em ne ……… in /ne
Hûn ne ……… in /ne
Ew ne ……… in /ne

Ben ….. değilim.
Sen …..değilsin
Sen ….. değilsin
O ….. değil
O ….. değil
Biz ….. değiliz
Siz ….. değilsiniz
Onlar ….. değiller


Çend Nimûneyî - Çend Mînak - Bazı Örnekler

Ez mîmar nêya. - Ez ne avahîsaz im. - Ben mimar değilim.
Ma wendekar nêyê. - Em ne xwendekar in. - Biz öğrenci değiliz.
Ti doktor nêya. - Tu ne bijîşk î. - Sen doktor değilsin.
Ti dişmen nêyê. - Tu ne dijmin î. - Sen düşman değilsin.
Şima embaz nêyê. - Hûn ne heval in. - Siz arkadaş değilsiniz.
O mamoste nêyo. - Ew ne mamoste ye. - O öğretmen değil.

2- Karê Sadeyî - Lêkerên Xwerû - Sade Fiiller

A) Demo Hîra/Nika - Dema Fireh/Niha - Geniş/Şimdiki Zaman

Demê hîra û nikayênî de gama ma Zazakî de karan şuxulnenê ma kokê karî rê (stemî) rê înterfîksê “–n-“ yî anê. Labelê Kurmanckî de prefîksê “di-“ yî yeno şuxulnayene. 

Di demên fireh û niha de gava ku em di Zazakiyê de karan bikar tînin em ji rehê lêkerê re înterfîksa (navgira) –n- yê tînin. Lê di Kurmanciyê de em pêşgira di- yê tînin.

Zazaca da Geniş ve Şimdiki Zamanda fiil kökü ''n'' harfi allırken, Kurmancca da bu durum ''di'' ekiyle karşılanır.

* Zazakî û Kurmanckî de demê hîra û nikayênî de goreyê kesan ra antişê “karê şîyayene” (lêkera çûyînê) 

şîyayene - çûyîn - gitmek

Zazakî

Kurmancî

Tirkî

Ez şina
Ti şinê (nerî)
Ti şina (makî)
O şino (nerî)
A şina (makî)
Ma şinê
Şima şinê
Ê şinê

Ez diçim
Tu diçî (nêr)
Tu diçî (mê)
Ew diçe (nêr)
Ew diçe (mê)
Em diçin
Hûn diçin
Ew diçin

Ben gidiyorum
Sen gidiyorsun (eril)
Sen gidiyorsun (dişil)
O gidiyor (eril)
O gidiyor (dişil)
Biz gidiyoruz
Siz gidiyorsunuz
Onlar gidiyorlar

Çend Nimûneyî - Çend Mînak - Bazı Örnekler

Kerdene (kirin) = ken- Ma karêko rind kenê. (Em karekî baş dikin.) - Biz iyi bir iş yapıyoruz.
Vînayene (dîtin) = vînen- Ê keyeyê ma vînenê. (Ew mala me dibînin.) - Onlar evimizi görüyorlar.
Werdene (xwarin) = wen- O wer weno. (Ew xwarin dixwe.) - O yemek yiyor.
Wendene (xwendin) = wanen- Ez kitab wanena. (Ez pirtûk dixwînim.) - Ben kitap okuyorum
Berdene (birin) = ben- Ti keyeyî benê. (Tu malê dibî.) - Sen evi götürüyorsun,

*Di kesa “Ti” ya yekjimar û yên pirjimar “Ma”, “Şima” û “Ê” de li Amed û Sêwregê paşgira –ê, li derdora Çewlîgê li şûna paşgira –ê yê –î tê bikaranîn. Mînak; “Ti şinî”, “Ma vanî”, “Şima kenî”, Ê anî. Li Dêrsimê jî ji bo yekjimara Ti yê To ya halê oblîk ji bo halê xwerû jî bikar tînin. Ji bo paşgirê jî –a tînin. Mînak; To vana. Lê ev deformasyon e. Dîsa li Dêrsimê ji bo pirjimara yekem “Ma”yê paşgira -îme tê bikaranîn ku ev bikaranîn resentir xuya dike. Ji ber ku di –îmeyê de me ya dawî îşareta pirjimarîya Ma’yê dike. 

 Mînak; “Ma şinîme”, “Ma kenîme” an jî “Ma vanîme”. 

Ji ber ku Grûba Vateyê hê biryarek li ser vê mijarê nedaye di pirtûkên Zazakî de ev her sê form (- ê, -î û -îme) jî tên bikaranîn. Em dê di dersên xwe de forma –ê ya ku li aliyê Amedê û Sêwregê tê bikaranîn bi kar bînin. 

Dîyalog - Zemîrî û Lêkerî (Cînavk û Lêker) 

Azad: Merheba, Roşna! Ti senên a?
Merheba, Roşna! Tu çawa yî?
Merhaba, Roşna! Nasılsın?

Roşna: Merheba! Ez baş a. Ti senên ê?
Merheba! Ez baş im. Tu çawa yî?
Merhab! İyiyim. Sen Nasılsın?

Azad: Ezzî baş a. To xo xemelnayo, tişina ça?
Ez jî baş im. Te xwe xemilandiye, tu diçî ku derê?
 Ben de iyiyim. Süslenmişsin, nereye gidiyorsun?

Roşna: Ez şina Newroz, ewro roşanê ma yo.
Ez diçim Newrozê, îro cejna me ye!
Ben Newroza gidiyorum, bugün bizim bayramımız.

Azad; Kam to dir yeno?
Kî bi te re tê (dihê)?
Kim seninle geliyor?

Roşna; Embaza mi mi dir yena.
Hevala min bi min re tê (dihê).
Arkadaşım benimle geliyor.

Azad: Newroz emser ça yeno pîrozkerdene?
Newroz îsal li ku derê tê (dihê) pîrozkirin
Newroz bu yıl nerede kutlanıyor)

Roşna: Ancî meydanê pîlî de. Ti zî yenê?
Dîsa li qada mezin. Tu jî tê (dihê)?
Yine büyük meydanda. Sen de gelecek misin?

Azad: Nê, ez ewro serbest nêya, ganî karê xo de bixebetî.
Na, ez îro ne serbest im, divê di karê xwe de bixebitim.
Hayır, ben bugün meşgulüm, kendi işimde çalışmalıyım.

Roşna: Ez şina, bi xatirê to!
Ez diçim, bi xatirê te!
Ben gidiyorum. Allaha ısmarladık.

Azad: Oxir bo!
Oxir be!
Uğurlar olsun!

Eno zî biwani

SUCÊ KAMÎ YO Ameyîşê hamnanî reyde dewa Qonaxî de zî hukmê germîya rojan giran bîyênî. Rez, bostan û hêgayî ke wisar de zergûn bîyênî nika p...