13 Mayıs 2024 Pazartesi


SUCÊ KAMÎ YO

Ameyîşê hamnanî reyde dewa Qonaxî de zî hukmê germîya rojan giran bîyênî. Rez, bostan û hêgayî ke wisar de zergûn bîyênî nika pêro sey simerî zerd bibîy. Dewijî nê wextan de serê sibayî vengê melayî ra pey naxir û pezê xo ver şinayinî, vera înan dayinî koyan, palaxa ke hema fekê heywanan bide nêresaya dima şinî.  Honikêya nimajî de heywanî hina weş çerênî. Saet heya yewendes qot û newalan ra mîyanê daranê şelbêr û mazêran ra pîzeyê xo tewir bi tewir vaş û pelanê daran pir kerdinî. Gama ke saeta agêrayîşê ameynî şiwaneyê vernîya pezî dayênî dewe, bizî vernî de mêşnê zî pey de têrarêz bi gamanê hurdî hêdî hêdî ver bi dewe şinî. Nizdîyê dewe de heywanê ke zaf têşan bibînî vaz dayinî awa gole ser o. Nê hengeme de yew tozo sûrin newalanê qotan ser o wariştinî ver bi asmênî şinî. Yew pol ra vengê zingila bizan yew pol ra merayîşê biz û mêşnan, qîrayîşê şiwane, cinî û gedeyan têmîyan kewtinî. 

Nê serranê peyênan de sey heme dewanê derûverî dewa Qonaxî de zî heywan û nifûsî dewe bîbî kêmî. Xortê ke zewicîyaynî dewe de nêvindertinî vera xo dayinî bajarê Diyarbekirî uca de xorê ciwîyayinî. Ciwanê bînî zî şinî mekteb wendinî. Na rey heme kar û debarê keyeyî maye û pîyê keyeyî ser o mendinî. Qaytekerdişê heywanan zaf zehmet bi. Mavajî wesar de çerenayîş û şit ditişê înan est o, hamnan de palîye est a, gerek simer simzore de bibo pirre, haziriya zimistanî bena, îllahim seba bizan rê ganî velge biçinîyo, dêz bironîyo. Payîz tayê rehet bo zî gama bi zimistan derdo pîl destpêkerdinî. Yew pol ra vewre û varan yew pol ra serd û seqem, şilî û şepelî.. Biz û mêşnê zimistanî de zêyayinî zehmetîye bînî di qatî. Ganî axurî her roje pak bibênî, simer û awa înan amade bibênî. Yanî nê heme karan merdimêk tena nêeşkenaynî biko. Seba ney ra dewijan heywananê xo yan rotenî yan zî kêmî kerdenî. La emserr çîyêko ecêb qewimîyaybî. Pîy û datê Seferî wesar de têmîyan nezdiyê se hebî mêşnê erênayibî. Goreyê hesabê înan heta payîzî qeyta bikerdenî fîyetê înan vêşî bînî û înan birotenî do yew karêko weş bikerdenî. Hem hamnanî mekteb zî tatîl bînî gedeyî zî înan rê ardim kerdenî. Di-hîrê aşmî wina dewam kerd. Hela nimajî zafane datê Seferî şiyenê pezî ver hela şanî zî yan Sefer yan zî ey û birayê ey mabeynê xo de newbe kerdenî.  

Datê Seferî aye roje reyna serê sibayî hewn ra warişt. Destmajê xo girewte, nimajê xo kerd. Honikêya nimajî de mêşnê gewe ra teber kerdî û vera înan da yaban. Hamnanî nê bêmiradî zaf germ kenê. Sereyê xo dekenê binê dimê yewbînan wina hêdî hêdî rayîr şonê. Bi no hewa xo germê rojî ra pawenê la şiwaneyo feqîr zî merez kenê.  Nêbo yewe sîya dare bivînê aye ra quçe benê colî ra tepa manenê. 

Ewro zî saet nizdîyê yewendes de datê Seferî vernî de mêşnê peya ey de newalê zîyare ra vecîyayê ver bi dewe ameyê. Hewza sontaje ser o awa xo werdê û hetê sîya daran ra şîyê. 

Mîyanê rojî de heywanê dewe binê sîya daranê tuyêran de mexel kewtinî. La nê mêşnê datê Seferî hetê Gorxaneyî de binê seya daranê belûyan ra şinî uca de mexel kewtinî. Teştere ra dima germê rojî taye bişikîyaynî cayê xo ra hewna wariştinî sontaje ser o awa xo şimitnayinî rayîrê yabanî kewtinî. Rey-rey zî ganî kesêk bişeynî înan sîya daran ra biwariznaynî. Seferî aye roje saet nizdîyê hîrê de înan seya daran ra wariznayê. Sontaje ser o awe daye û vera înan da hetê Tirsî ra. 

Sefer hema heştês serre yew xortêko ciwan bi. Şiwanetî ra êdî eciz bibî. Mecbûr nêbibînî yew deqa dewe de nêmendenî la baş o ke abîyayîşê mektebî rê tayê wext mendebî. Mekteb de dersanê xo de zî jîyatî bi. Wendişî ra hes kerdenî. Pîyê Seferî jîyatîbîyayîşê gedeyanê xo rey kêfdar bibîynî zî no heskerdişê xo qet nênawitinî. Goreyê ey heywanî verde kitab wendiş çîyêko nebaş bi. Rey-rey gama ke gedeyê ey goş qalanê ey nêbikerdenî hêrs bînî vatinî; şîyê qanûnê Atatirkî wendê coka wina kenê. Sefer bi tersanê nê qalan ver aye roje bi dizdî kitab xo reyde berdibî. 

Raşteyê warê erd de çimanê xo mêşnan ser o çarnayê. Çimanê ey de tayê xuya kerdî la qet aqil nêkerd înan bihûmaro. Dinya êdî honik bibî. Mêşnê hetê wareyê Tirsî ra bi çereyîş şinî. Sefer zî peya înan de rey-rey kitab wendinî rey-rey zî xo rê fikirîyaynê. Mîyanê daranê şelbêran ra acor şî.  Mêşnê daristanî mîyan ra vecîyayê raşteyê qotikan û dest bi çereyaşî kerdî. Heta a deqa yew çîyêko ecêb çinî bî. Sefer yew de ferq kerd ke yew mêşna nizdîyê se metre dûrî de hetê colî ra yena. Senî ke na mêşna ferq kerde yew hîsêko nêweş ganê ey girote. Rîyê ey tirş bi, çimê ey biloq bîyê mêşna ser o mendî. Rayîrşîyayîşê mêşna zaf ecêb bi. Qirika xo tîk kerdibî û rasterast hetê colî ra ameynî. Nizdîbîyayîşê mêşna rê gup-gupîya qelbê ey vêşî bî. Heta ewro ey verde vergî heywanî birîndar nêkerdibî. La nika yew mêşna çimanê ey verde birîndar bîbî û qirika aye ra gunî dilope kerdinî. Gilîyê çimanê ci xişin bîy, bêhîs û bênefes mend. Heta ke şok xoser vîyarna û ame bi xo mêşna mîyanê colî resabî. Mêşnê ke heta nika qet nêtersabî êdî dare, kerre û mîlçikan ra û sîya xo ra zî tersayinî. No tersê Seferî hina vêşî kerd. Nat-wet polê xo ra dormareyê qotan ra ewnîya vergî ra nîşan çîyêk çin bi. Biaqilî kerd bi lez û bez mêşnê hûmaritî. No çi bela bi na çi gosirmete bî? Hema panc hebî mêşnê kemî bî. Telefonê ey zî çin bi ke xeber bido keyeyî. Mêşnê xover dayî hetê dewe ra ser berdî. Xeber keye resna û şopa xo dima agêra. Mezgê ey de tena no pers est bi. Ez do senî hesab bida pîyê xo? Şopa xo dima şi la ne ganî ne merde çîyêk nêdî. Ey ra nizdîye di km dûrî de pezê dewijan dî lez kerd şi şiwaneyan ra persa. Di hebî mêşnê çi ca ra ameybî nêzanayinî la dekewtibî mîyanê pezê înan. Serê şandî di mêşnêy bi birîndar xovero ameyê keye û yew zî roja bîne beletê ca ame vînayene. Nê mêşnê hela nimajî de reyra de mendibî yan vergan hela şanî Sefero feqîr verde gurotî bî kesêk nêzanayinî la kul û keser û derd û qotik pêro vîyeyê Seferî de mendî.


16 Mart 2024 Cumartesi

Kaynaklarla Selahaddin Eyyubi

Salahaddin asalet ve şeref sahibi bir Kürt aileye mensuptur. Bu aile de nesep cihetinden Kürtlerin en asil aşiretlerinden biri olan Revadiyye aşiretine mensuptur. (Et-Tarihul Bahir fid Devletil Atabekiyye, 119) Bu aşiret Ermenistan’ın başkenti Tiflis yakınlarında Azerbaycan’ın en son hududu olan Duvin beldesinden gelmiştir. Eyyubiler Eyyûb bin Şadiye nispet edilmişlerdir. İbni’l esir onları Kürtlerin en asil kişileri olarak tanıtır. Zira onlardan hiçbiri kölelik zilletine düşmemiştir.

Selahattin’in babası Necmettin Eyyûb ile amcası Esadüddin Şirkuh Irak’a geldiklerinde çoban değildiler. Siyaset ve idarecilik hususunda yüksek derecede bilgi sahibiydiler. (El Hîtat, Markîzî 3/404) Şu kadar var ki bazı Eyyubiler Kürt asıllı olduklarını inkar etmişler ve Arap asıllı olduklarını, özellikle de Emevi ailesine mensup olduklarını söylemişlerdir. (Tarihul Beytil Makdis. 132). Eyyubiler aslı nereye dayanırsa dayansın tarih sahnesine çıkışları hicretin altıncı asrında (miladi 12. asır) büyük dedeleri Şadi’nin Tikrit kalesi’nde idari göreve gelmesiyle başlamıştır. Tikrit Kalesi o günlerde Selçuklu sultanı Muhammet bin Melikşah’ın emirlerinden biri olan Behruz el-Hadim’in iktasıydı. 

Tikrit Dicle nehrinin batı yakasında, Samerra şehrinin kuzeyinde bulunmaktadır. Irak ve Şam Toprakları arasındaki ana yollara hükmeden bir yerdi. Halkın ekseriyeti Kürtlerden oluşuyordu. Şadî, oraya oğulları Necmettin Eyyûb ve Esedüddîn Şirkuh ile birlikte göç etmişti. İdari makamlarda gitgide yükseldi sonunda asayiş müdürü oldu. Öldüğünde yerine oğlu Necmettin Eyyûb geçti.

Acayip olan o ki bazı araştırmacılar çeşitli ayak oyunlarıyla Selahattinin ailesini baba tarafından Mudar’a oradan da Adnan’a kadar ulaştırmaktadırlar. İlmi olmayan ve gerçeklerle bağdaşmayan bu idi iddialarıyla onlar sanki Arap olmayan kişilerin güzel işler başaramayacaklarını ve bütün güzelliklerin sadece Araplara mahsus olduğunu söylemektedirler. onların bu kısa görüşlerine göre Arap olmayan bir Müslüman şeref sahibi olamaz medeniyetler kuramaz nam alamaz. (Selahaddin el Eyyûbî. Abdullah Ulvan, 17) Kılıcıyla ve lisanıyla dinine yardım edemez. Halbuki tarihi bir araştırırsak ve İslam medeniyetinin inşasına görev alan büyükleri incelesek İslam dinine giren nice milletlerin İslam medeniyetinin inşasında pay sahibi olduklarını görürüz işte Fatih Sultan Mehmet İmadeddin ve nurettin Türk’tüler Nizamülmülk Fars’tı Eyyubiler Kürt’tü. Yusuf bin Taşfin Berberi’ydi. Allah Teala Araplara da İslam risaletinin neşriyle ikramda bulundu. Allah teala dinine bağlananları yüceltti biz kör taassuba ve kafatasçılığa karşıyız. İslam’ın bu husustaki ilkesi “Müminler kardeştir” (Hucurat, 10) ilkesidir. Bu ilkenin değişmesi söz konusu değildir. Yine bir diğer ilkesi “Allah katında sizin en üstününüz en muttaki olanınızdır” (Hucurat, 13) ilkesidir. 

Necmettin Eyüp Selçuklu sultanı Muhammed bin Melikşaha karşı iyi hizmetlerde bulundu. Onun güvenirliğini zekasını ve cesaretini gören sultan onu Tikrit kalesinin idaresiyle görevlendirdi. O bu görevi de en iyi şekilde yerine getirdi, kaleyi en iyi şekilde muhafaza etti. Eşkiyadan ve serserilerden o bölgeyi temizledi orayı en iyi şekilde imar etti. (Kitabur Ravzeteyn, 2/252) Ebu Şame’nin zikrettiğine göre Selahattin’in amcası Esedüddün Sirkuh da selçuklular nezdinde itibar kazanmış bu sebeple ona amcası Ona Tikrit ve yakın çevresinde ikta olarak bazı araziler verilmişti. İkta o kadar çoktu ki senelik vergisi 900 dinardı bu o hasır için büyük bir meblağdı. 

PROF. ALİ MUHAMMED SALLABİ Türkçeye çeviren Şerafettin Şenaslan)

11 Mart 2024 Pazartesi

Kerem Sevinç Apey Bidi Sözleri

Apey Bidi

May mi emay mi yaykey mi
Dat mi xal mi dayzay mi
Qalî raştî wa şimarbî
Fikranê mi apey bidî

Şima û ez têqarşî roşî
Çimanê yewrin ra biewnî
Kam ver çimanê xo gureno
Ma ci rê deyran vajî

Ez nêzana çi wazeno
Pey destan xo nênawneno
Vazdayîş ra zaf hes keno
La rayîron ra zaf becêno

Çimê ma tim beriqîyaynî
Fikrê ma, ma ra dûr şînî
Xeta ser xeta kerdinî
Ma hona bander biyînî

May mi emay mi yaykey mi
Dat mi xal mi dayzay mi
Qalî raştî wa şimarbî
Fikranê mi apey bidî



Kerem Sevînç Eşkera Sözleri ve Türkçe Çevirisi

Eşkera

Banê bawkê mi mermer o
To paweno ez hewt serro
La Lawo qedayêto bîjero
Lê esmero lê dîlbero ez sebikero
Mi va mi cameverde delala mi
Omedya mi meşikne cîgera mi
Eşkera bo eşqê ma mino to rê wad bo
Melema mi…

Vate û Muzîk: Muhammed Akar & Kerem Sevînç

Aşîkar

Babamın evi mermerdendir
Yedi yıldır yolunu gözlüyorum
Bahtına düştüğüm
Esmerim dilberim söyle ne edeyim
Dedim beni terketme sevdiğim
Umudumu kırma ciğerim
Aşikar oldu aşkımız sana bana and/söz olsun ki
Merhemimsin…

Söz ve Muzik: Muhammed Akar & Kerem Sevinç



6 Mart 2024 Çarşamba

1972 Andes plane crash -

Hîkayeyêka Yemyamtîye

Serra 13 oktobre 1972yî de tîma ragbî “old chrîstîans” şaristanê Uruguayî Montevîdeo ra teyyareyêka bi nameyê Fairchild FH-227D reyde do Koyanê Andan ser o bişînî şaristanê Şîlî Santîago. Na raywanîye verê rojêk 12 oktobre 1972yî de Firokegehê Carrasco de dest pê kerdibî la semedê firtoneyî tîyare şewe şaristanê Arjantîn Mendoza de vîyarnayibî.

13 oktobre 1972yî perojî ra dima tîyare têde bi 40 raywan û 5 murettebatê xo Mendoza ra hewa kewtê. Fairchild, nêzdîyê 22.500 feet (6.900 metre) ra corêr nêeşkenayinî bifiro nê sedemî ra pîlotan Newalê Planchón ser ra ver bi başûrî rotayêk xêze kerdê. Hewakewtişê tîyare ra saetêk dima pîlot, kontrolorê hawa yê Firokegehê Santîago rê têkilî dayibî. Dazanayîşê xo de vatibî ez newalê planchónî vîyerta û destûrê nizmbîyayîşî waştibî. La na xeletîyêka zaf pîle bî. Çimkî tîyare hema Koyanê Andan ser o bi. Pîlot hewran mîyan de cayê xo têmîyan kerdibî. Bi destûrê nizmbîyayîşî rey tîyare mîyanê hewran ra hêdî hêdî xo nizm kerde. Demêko kilm dima têkilîya kontrolor û pîlotî biriya. Tîyare saet 13:30î de koyanê andî ser o nêzdîyê 4.200 metre berzîye de ve koyêk dabî. Verê perrê raşt dima perrê çep şikîyabî û gelîyêk de vewre mîyan de vindertibî.

Qeza de 45 raywan ra 12 kesî a game 5 kesî serê sibayî û yewêko birîndar zî roja 8ine de merdê. Raywanê bînî zî 3.500 berzîye de serd û seqemî mîyan de mendê.

Hîrê welatan ra tîmê cagêrî tîyare dima kewtê la seba ke tîyare sipî bî û vewre mîyan de kewtibî hewa ra bi rehetî nêasayinî. 8 roje dima xebata gêrayîşî vinderte. Raywanan tîyare de radyoyêk şinik dîbî, qeza ra 12 roje dima no radyo ra na xebere eşnawitîbî. Kitabê Alive: The Story of the Andes Survivors de raywanan ra Piers Paul Read roportajê xo de na mesela ser o wina vano: 

"Kesê ke dormarê Royî de kom bibî bi eşnawitişê xebere dima bermayî û dua kerdî. Nando Parrado ra vêşêr her kes bermayenê. Gustavo [Coco] Nicolich gama tîyare mîyan ra vecîya ame rîyê ma ra heme çî fam kerdibî. Dîwaro ke bawul û formayanê ragbî ra viraşte bi, xo ti ra kerd hetê mîyanê tunelî ra şi. Kesê ke bi çimanê hestiran ey ra ewnîyaynî pabeyê qiseykerdişê ey vindertî, bi qîrayîş va ; “hey gedeyênî, xeberê weşî est ê! gamak verê ma radyo ra eşnawite xebata cagêrayîşî vinderta.” Mîyanê tîyare yew bêvengî gurote kesî ra veng nêvecîya. Paez bi hêrsbîyaye Nîcolîchî ra qîra: “Ti bi Homayî kenî na senî xebera weş a?”  Nîcolichî va: “çunke ewta ra xelesbîyayîş para ma rê mende” Cesaretê no gedeyî tena hêvîya ma xurt kerdibî." (88-9, çapa yewin)

Raywanî ke merg ra xelisîyayibî destê înan de çendê çîqolata, çerez û çendê şuşayê şarabî estbî. Werê xo hêdî hêdî biwerî zî feyde nêkerd, demêko kilm mîyan de werê înan qedîya. No cayo berz de ne heywan ciwîyayinî ne zî vaşêk estbi bivînî û biwerî. Ko û vewre, serd û seqem, kerre û kûç ra vêşêr çiyêk çin bi. Peynîya munaqeşeyanê derg dima qerarêko giran ser o qayîl mendê. Seba ke vêşanê ver nêbimirî goşte cesedan werdê. No qerarêko asan nêbi. Kesê ke merdibî embazê înan bî.

Nando Parrado kitabê xo yo bi nameyê Mîracle in the Andes: 72 Days on the Mountain and My Long Trek Home’î de wina behsê no qerarî keno;

“Ma vêşanî ver de merdinî û hêvîya ma vînayîşê werî ra nemendibî la ma ancîna gêrayî.. reyna reyna ma tîyare mîyan de ferikî gêrayî. Bawulê ke qismê înan postê heywanan ra virazîyabî ma înan perçe kerdî û werdî. Nê kîmyasalî, zirarê înan xêrê înan ra zafêr bi. Ma qoltuxî bi hêvîya simer tede vejîyo perçe kerdî la sunger ra vêşêr çîyêk nevecîya. Reyna reyna ez serê xo de tadîyayene eynî ca. eke cilê ke ma ser o yê ma înan nêbiwerî çi xêrê înan est ê. Uca de alumînyum, plastîk, cemed û zinar ra vêşêr çîyêk çin bi. (94-95)

Tîyare mîyanê newalêko xorîn de kewtibî seba no ra tehlukeyê vewrêsî zaf bi xora 2 hewteyî dima no tehluke rîyê xo înan rê da mojnayene. Kesê ke enkazê tîyare de hewn de bî pêro binê vewre de mendê. Roy Harley hîrê tena binê vewre ra xelesnayibî. A şewe 27 raywanan ra 8 hebî dinya xo bedilnayê. 

Vewrêsî ra dima fikrê nê gedeyan bedilîya. Xelesîya înan destê înan de bî. Dest bi xebata kişfkerdişî kerdê. Dormareyê tîyare de hetê koyan ra peya şî û ameyê. Enkazê tîyare ra corêr cayêk de boçika tîyare û termê 6 embazanê xo dîyê. Na berzîye de hemverê nê serd û seqemî de merdim nêeşkaniyînî xo merg ra bipawo. Malzemeyê îzolasyonê tîyare ra tulumê hewnî viraştî. Bi no hewa xo serdî ra şina bipawî. Nando Parrado 34 serrî dima kitabê xo de na mesela ser o wina vano:

"Zehmetîya diyine bi taybetî gama ke roje şinî awan, ganî ma xo serdî ra bipawitinî. Qerajê koyan de zî ca çinîbî ke merdim xo pê bisevekno. Malzemeyê ke ma boça tîyare ra xelisnayibî ma rê rayîrêk nîşan da. Ma nê parçeyê yewbînan ra deştî û pê  betanîyayêka xişine viraşte. Dima ma betanîya di qatî kerde û deşte. Tuluma hewnî ke hîrê tenî bi rehetî dekewtinê mîyan ameyî meydan. Bi no hewa ma xo şina şewanê derg û serdan ra bipawî." (170-1)

12 kanûne 1972’yî de qeza ra di aşme dima Parrado, Canessa û Vîzîntîn qat qat qazax û pantolî xora dayî, hetê berzîya koyî ra dest pê kerd rayîr şîyî. Hîrê roje dima ewil Parrado tîtikê koyî resabî. Çi bivîno 4600 metre berzîye de koyî û sipîyîya vewre ra vêşêr çîyêk nêasayinî. Hêvîya xo nêbirna la werê înan tay bi seba ey ra Vîzîntín tepa agêra ame cayê enkazî. Agêrayîşê ey tena hîrê saetî ant. Parrado û Canessa hetê rojawanî ra şîyayîşê xo domnayê.

9 roje dima royêk dî, kişta no royî ra epey rayîr şîyî. Çendêk şinê rastê şopa merdiman ameynê. Çop, gubre, mangeyî..

Axir qarşîyê royî de rastê hîrê siwarîyan ameyê. Vengê awe ra yewbînan fam nêkerdinê. Parrado kaxite ser o derdê xo nuşt û kerra ra best eşt nê merdiman rê. Siwarîyan ra Huasoyo Şîlîlij Sergio Catalon nuşteyî wend û va; “siba”. 

Parrado û Canessa fam kerdibî xilasênê. Kişta royî de pabeyê nê merdiman vindertê. Rojêke dima bi helîkopter û tîmê xelisnayîşî ameyê. Nando Parrado bi tîmê xelisnayîşê rê agêra cayê enkazî. Nêmeyê raywanan 22 kanûne de nêmeyê bîn zî 23 kanûne 1972yî de pêro tede 16 tenî ameyê xelisnayene. Nêweşxaneyanê Santîagoyî de bi şîkayetê nêweşîya berzîye, dehîdratasyon, serdwerdiş, kateyê şikîyayî, îskorbut ra ameyê tedawîkerdene.

Kîtabî ke na hîkayeya travmatîke ser o nusîyayê:

Alîve: The Story of the Andes Survivors (1974)

Miracle in the Andes (2006)

Fîlmî ke na hîkaye ser o ancîyayê:

Survive: Supervivientes de los andes (1976)

Alive: The Miracle of the Andes (1993)

Alive: 20 Years Later (1993)

Society of the Snow (2023)


Kajav Rover

20 Şubat 2024 Salı

Mehmet Atlı Şino Nîno Zazakî -Kurmancî Çevirisi

ZAZAKÎ

Nêzan yeno virê to nameyê mi
Nêzan yeno virê to çimê mi?
Pers nêkena ez se ken, senîn a
Halê mi perîşan o
Serrê ma zî vêrenê ma durê pê
Vengê ma jê binê (yewbînan) rê nêresa
Nêaysa rojê ma nêaysa
Ma wurdê zî perîşan ê
Se bikî, se bikî, se bikî
Se bikî, se bikî
Se vajî, se vajî?
Gula mi ez to rê se vajî?

Ez ken nêken nêbeno
Bextê mi newîyeno
Şino şino şino
Şino şino
Zorê mi şino
Zera mi şikêyena
Hewesê mi remeno
Nîno nîno nîno nîno nîno
Hewnê mi nîno

Se bikî, se bikî, se bikî
Se bikî, se bikî
Se vajî, se vajî?
Gula mi ez to rê se vajî?

Mirê vanê Memo
Çav û bextê wî reş o
Mi va: meşo meşo meşo meşo
Keye to meveşo!
Zerra mi şikêyena
Hewesê mi remeno
Nîno nîno nîno nîno nîno
Hewnê mi nîno
No can bê to nêbeno
Oncî zerra mi teng o
Şerî-berî, şerî-berî şerî
Destê mi veng o
Zera mi şikyena
Hewesê mi remeno
Van nêvan, van nêvan, van nêvan
Xemê kamî yo

Vate: Mehmet Atlı
Mûzîk: Mirady

KURMANCÎ

Nizanim tê bîra te navê min
Nizanim tê bîra te çavê min
Napirsî ez çi dikim, çawa me
Halê min perîşan e
Salên me jî derbas dibin em dûr in ji hevdu
Dengê me negihişt ji hevdu
Xuya nebûn rojên me xuya nebûn
En hevdu jî perîşan in
Çi bikim, çi bikim, çi bikim?
Çi bêjin, ka çi bêjin?
Gula min ez ji te re çi bêjim

Ez dikim nakim nabe
Bextê min nakene
Diçe diçe diçe
Zorê min diçe
Dilê min dişikê
Hewesê min direve
Nayê nayê nayê
Xewa min nayê

Çi bikim, çi bikim, çi bikim?
Çi bêjim ka çi bêjim?
Gula min ji te re çi bêjim?

Min re dibêjin “Memo”
Çav û bextê min reş e
Min got: neçe neçe neçe
Mala te neşewite!
Dilê min dişikê
Hewesê min direve
Nayê nayê nayê
Xewa min nayê
Ev can bê te nabe
Dîsa dilê min teng e
Diçe-tê, diçe tê
Destê min vala ye
Dilê min dişikê
Hewesê min direve
Dibêm nabêm, dibêm nabêm
Xema kê ye

Gotin: Mehmet Atli
Muzîk: Mirady

17 Şubat 2024 Cumartesi

Rojêka mina Kursê Zazakî 17.02.2024


 Ewro 17ê sibate 2024 o. Nêzdîyê hîrê aşmî yo ke ez şona kursê zazakî. No kurs binê dezgehê ÎSMEKî yê Beledîyeya Girde ya Îstanbulî de ameyêne dayene. Mamosteyê kursê ma kesêko zaf erjaye, xeyretkêş û jêhatî yo. Roja ewile ra mi no ferq kerd. Sereyê ey tim pir o. Winî aseno ke tena kursê zazakî ney zaf karanê bînan rey de zî meşgul o. Ez eşkena vaja kar û xebatê ey des ser ra new zazakî ser o yê. Ez behsê ewroyî bikera! Çimkî ewro mi rê rojêka taybete bîye. Kursê Zazakî qedîya û ma îmtîhan bîyî. Mamosteyî 40 persî persay bîy. Mi zaf zehmetî nêant û cewabê pirsan pêrin bi hewayo xo ra bawer da. Belkî qala pîle bo la ez 100 pûanî ser o ra 100 pûanî pawena. 


Kursî ra dima ez û Serhed û mamostayê ma têrey de çaye zî şimite. Ma sohbetêko baş kerd dima ma xatir yewbînan ra waşt û ver bi keyeyanê xo şîyî.

Seba kursê zazakî ez hîrê heb wesayîtan bedilnena. Şîyayîşê bi kursî de ez ewil wenişena otobuse dima vîyarena marmarayî bena, Yenîkapi de peya bena na reye vîyarena Metroya M2yî bena Îstasyona şîşlî de peya bena, nêzdîyê panc deqayan rayîr şona û axir peynî de resena cayê kursê xo. Agêrayîşê mi zî eynî bi no hewa yo. Metro, Marmaray û otobuse. Zehmetêko şîrin. Mi bi xêrê nê kursî, zazakîya xo aver berde. Ez nika verê ra weşêr nusena. Mi zaf çewt û kemaney û xeletîyê xo dîy û kêmî-zêde ê rast kerdî.

Eno zî biwani

SUCÊ KAMÎ YO Ameyîşê hamnanî reyde dewa Qonaxî de zî hukmê germîya rojan giran bîyênî. Rez, bostan û hêgayî ke wisar de zergûn bîyênî nika p...