Sayfalar

Monday, February 12, 2024

Zazaca seni seviyorum ne demek?


Bu yazıda google de en çok aranan zazaca soruların-çevirilerin cevabını vermeye çalışacağım. Bu soruların daha çok sevgiliye hitap, jest amaçlı gönül ilişkilerinde aranan cümleler olduğunu söyleyebilirim. Bakalım kullanıcılarımız google'ye ne tür Zazaca sorular yöneltmişler:

Zazaca da standart bir dil oluşmadığı için tüm zazalar için ortak kullanılan bir sokak dili maalesef mevcut değildir. Tabi standartlaştırma çalışmaları uzun yıllardır sürüyor ve ne mutlu ki epey bir yol alınmış durumda. Bu yazıda standart Zazaca çeviri ile birlikte diğer kullanım örneklerini de vermeye çalışacağım. Başlayalım;

    Zazaca seni seviyorum ne demek?

Zazaca da seni seviyorum çevirisi "Ez to ra hes kena" şeklinde olur.

    Seni seviyorum: Ez to ra hes kena.
    Seni çok seviyorum: Ez to ra zaf hes kena.
    Seni çok çok seviyorum. Ez to ra zaf zaf hes kena.
    
Seni seviyorum: Ez to sînena (Siverek Bölgesi)

Zazaca da erillik-dişillik özelliği olduğu için fiil (yüklem), etkilendiği özne veya nesnenin cinsiyetine bağlı olarak erillik-dişilliği yansıtır. Birkaç örnekle bu farkı anlatmaya çalışayım. (Konumuz dil bilgisi olmadığı için bu detaylara çok girmek istemiyorum.)

    (Erkeğe sorulursa) Beni seviyor musun? = Ti mi ra hes kenî
    (Kadına sorulursa) Beni seviyor musun? = Ti mi ra hes kena?

Diyalog örneği ile pekiştirelim: Mem: Erkek, Zîn: Kadın

    Mem: Merheba Zîn (Merhaba Zin)
    Zîn: Merheba Mem (Merhaba Mem)
    Mem: Ti senîn a? (Nasılsın?)
    Zîn: Ez baş a. Ti senîn î, Mem? (Ben iyiyim. Sen nasılsın?)
    Mem: Ez zî baş a. (Ben de iyiyim) 
    Zîn: Mem, ti mi ra hes kenî? (Mem, beni seviyor musun?)
    Mem: Ya, ez to ra zaf hes kena gula mi. Ti mi ra hes kena? (Evet, seni çok seviyorum, gülüm. Sen beni seviyor musun?)
    Zîn: Ez zî to ra zaf hes kena rihê mi.(Ben de seni çok seviyorum, ruhum)

    

   

    

No comments:

Post a Comment